Les Vietnamiens sont réputés pour leur hospitalité et leur générosité.
Bien que la langue secondaire du pays soit l’anglais, seule une minorité l’utilise quotidiennement, en particulier dans les zones suburbaines. Connaître des phrases vietnamiennes de base est sans aucun doute un privilège pour les voyageurs.
Bien que la langue vietnamienne utilise des alphabets latins, la maîtriser n’est pas un gâteau en raison du système de tonalité et de sa variation. En conséquence, vous avez beaucoup à apprendre et à pratiquer. Mais, n’ayez crainte, vous n’investissez pas forcément autant d’efforts pour un voyage de 2 semaines ; nous sommes sur le point de vous présenter ces phrases de base essentielles et rapides pour réussir votre premier voyage dans ce beau pays.
Phrases vietnamiennes de base pour les salutations.
Comme beaucoup d’autres pays asiatiques, les Vietnamiens n’étreignent pas ou n’embrassent pas quelqu’un qu’ils rencontrent pour la première fois. La plupart des gens ne se sentent pas à l’aise avec cela, en particulier les personnes âgées. Cependant, les Vietnamiens apprennent rapidement de nouvelles choses, vous pouvez donc le faire la prochaine fois après les avoir expliquées. Pour votre première impression, utilisez une vague amicale ou une poignée de main avec ces phrases de salutation.
- Bonjour = Xin chào (Sin tchao)
- Comment vas-tu? = Bạn khoẻ không ? (Ban Kwe comme)
- Merci = Cảm on (came one)
- Désolé = Xin lỗi (Sin Loy)
- Pas de problème = Không có gì (Khong ko zi)
- Au revoir = Tạm biệt (Tam Byette)
- Non, merci! = Không ! Cảm ơn (Khong, came one)
- Pouvez-vous parler anglais? = Bạn nói Tiếng anh được không? (Banh noi thien an durkh khom)
- Quel âge as-tu? = Bạn bao nhiêu tuổi (Ban ban nyew tuoi)
- J’ai __ ans = Tôi ___ tuổi (toy ___ doyy)
- Quel est ton nom? = Tên bạn là gì? (Ten ban la zi)
- Je m’appelle ___ = Tên tôi là ___ (Ten toy la ___)
Mots de base pour s’adresser aux gens
Lorsque vous vous adressez à des personnes plus jeunes, quel que soit leur sexe, vous utilisez « em », et pour vous-même, vous utilisez « tôi ». Si vous vous adressez à une personne âgée, ou dans un scénario formel, vous utilisez « chị » pour femme et « anh » pour homme. En général, les Vietnamiens sont très compréhensifs et ont tendance à pardonner aux étrangers s’ils mélangent cela.
- je = tôi (toy )
- Vous = bạn ( ban )
- Femme (junior) = em ( m )
- Femme (senior) = chị (tchi )
- Homme (junior) = em
- Homme (senior) = anh ( ane )
Phrases vietnamiennes de base pour la direction et les transports
Le trafic vietnamien est l’un des sujets qui attirent l’attention des voyageurs novices. En tant que l’un des pays avec le plus de scooters au monde, parcourir la ville en scooter est une expérience incontournable. Les transports en commun et les applications modernes de transport en commun sont également disponibles pour vos choix. Apprenez ces phrases essentielles pour permettre à votre chauffeur de mieux naviguer vers votre destination.
- Où est la station de taxis ? = Taxi ở đâu? (Taxi heu Dao?)
- Aller tout droit = Đi thẳng ( Di Thaang)
- Aller à gauche = Rẽ trái (Raie chai)
- Allez à droite = Rẽ phảo (Raie faie)
- Stop = Dừng lại ( Dung laaie)
- Aller à l’aéroport = Đi sân bay (Di sane bye)
- Centre-ville = Trung tâm thành phố (Trumh tam tan fo)
- Gare = Ga ( ga )
- Arrêt de bus = bus Trạm xe (bus tram sait)
- Où? = Ở đâu (heu dao ?)
Phrases vietnamiennes de base pour faire du shopping
Lors de vos achats sur le marché traditionnel vietnamien , la négociation, ou soi-disant « négociation », est une expérience fascinante pour les étrangers et les locaux. Il y a de fortes chances que vous obteniez un excellent prix ou au moins que vous évitiez de vous faire arnaquer avec un taux majoré de 2 à 3 fois ; il vaut mieux savoir « négocier » en vietnamien.
- Combien? = Bao nhiêu? (Bao new)
- Trop cher = Mắc quá (Mac quoi)
- Pouvez-vous réduire le prix? = Bớt được không? (Bateau duoc khom)
- Je veux acheter = Tôi muốn mua (Toi mu-on mua)
- Une taille plus grande = taille Một lớn hơn (taille Mot lunh hunh)
- Une taille plus petite = taille Một nhỏ hơn (taille Mot nyunh hunh)
- *Tu es si jolie = Em đẹp quá (M deppe wah)
- *Tu es si beau = Anh đẹp trai quá (Anh dep wah)
* L’un des conseils les plus effrontés mais pratiques pour gagner vos affaires au meilleur prix est de faire un compliment amical aux vendeurs locaux. Si vous dites quelque chose de gentil comme « tu es si jolie », ils envisagent volontiers un prix plus abordable.
Phrases vietnamiennes de base pour les restaurants ou les cafés
Les Vietnamiens aiment les plats savoureux. Cependant, en ce qui concerne les boissons, les Vietnamiens ont une énorme dent sucrée. Il est donc évident qu’ils assaisonnent leur nourriture avec une poignée d’épices et de saveurs, en particulier du sucre.
Assurez-vous de demander à l’avance ce que contiennent vos plats et demandez une version personnalisée. Pour obtenir exactement ce que vous voulez, vous aurez besoin de ces phrases pour communiquer avec les serveurs.
- Excusez-moi (à la serveuse) = Em ơi (pour la jeune femme); Chi oi (pour un senior)
- Excusez-moi (au serveur) = Anh ơi
- J’ai faim = Tôi đói bụng (Toi doi bhung wa)
- Qu’est-ce que c’est? = Cái gì vậy? (kai zi vai)
- L’addition s’il vous plaît = Tính tiền (Din ting)
- Puis-je avoir le menu = Cho tôi cái menu được không (cho toy khai menu duuc khom)
- Je suis allergique à l’arachide = Tôi dị ứng với đậu phộng (Doi yi ung voy dau fong)
- Je ne peux pas manger de porc = Tôi không ăn được thịt heo (Toi khom an duo tit hehll)
- Je suis végétarien = Tôi ăn chay (Toi an chayh)
- Je voudrais avoir ceci = Cho tôi cái này ( Chor toi kah nai)
- Poulet = Gà (Gar)
- Riz = Cơm (Gurm)
- Nouilles de Riz = Bún (Bumg)
- Nouilles aux oeufs = Mì (Mee)
- Porc = Heo (Heyoh)
- Bière = Bia
- Boeuf = Bò (boh)
- Froid = Lạnh (Langh)
- Chaud = Nóng (noong)
- Pas de glace = Không đá (Khom dar)
- Pas de sucre = Không đường (Khom dueng)
- Pas épicé = Không cay (Khom kay)
- 1 de plus = Thêm một cái (tem mop kai)
Une dernière chose à la fin de votre repas, n’hésitez pas à demander aux serveurs pour l’addition car ils ne s’arrêteront probablement jamais à votre table tant que vous les appelez.
Chiffres vietnamiens de base
Le système de numérotation vietnamien est simple, et une fois que vous maîtrisez les chiffres de 1 à 10, vous pouvez dire n’importe quel nombre jusqu’à 99. Contrairement à l’anglais, les nombres supérieurs à dix sont dits comme si vous mettiez simplement les deux nombres ensemble. Ainsi, par exemple, 25 serait le nom hai, qui se traduit par deux cinq.
- 1 = Một (fossé)
- 2 Hai (élevé)
- 3 = Ba (bah)
- 4 = Bốn (os)
- 5 = Nam (nom)
- 6 = Sau (shao)
- 7 = Bảy (par)
- 8 = Tam (tom)
- 9 = Chín (menton)
- 10 = Mười (mooy)
- Cent = Trăm (charme)
- Mille = Nghìn (ngeen)
- Monnaie (Đồng) = dong
Tailles et couleurs de base
- Grand = Lớn (lungh)
- Petit = Nhỏ (N-yor)
- Médium = Vừa (vurh)
- Moins = Ít (Eet)
- Plus = Them (temh)
- Long = Dài (yai)
- Court = Ngắn (nhang)
- Bleu = Xanh dương (San yoong)
- Rouge = Đỏ (Dorh)
- Jaune = Vàng
Phrases vietnamiennes de base en cas d’urgence
- J’ai besoin de voir un médecin = Tôi cần gặp bác sĩ (le jouet peut reculer szi)
- Je suis malade = Tôi bị bệnh (Toy bee benh)
- Je dois aller à l’hôpital = Tôi cần đi bệnh viện (Toy can di ben vien)
- J’ai eu une intoxication alimentaire = Tôi bị ngộ độc thức ăn (Toy bee nyo doc thuch an)
- J’ai été volé = Tôi bị cướp (Toi bee cuoop)
- Appelez la police = Gọi cảnh sát (Goi gang sack)
- Aidez-moi = Cứu tôi với (Coo toy vuyh)